专题片的配音对于配音员来说要求是比较高的,一个配音员能否胜任专题片的配音工作,不仅仅取决于他们对配音技巧的掌握,更需要丰富的配音经验,对配音气息语言节奏的把握用不完的灵感才是他们制胜的秘诀。
专题片配音员的能力要求
下面妙音配音网为大家介绍一些作为专题片配音员的标准要求:
第一是配音员的适应力。
很多配音员在实录前就做了大量的案头工作,但是谁也不能确定在过程中出现以下小插曲,很难免有疏漏之处或理解上的不当,所以一旦进入实录阶段,面对连续反复放映的原片配音员常会产生即兴的灵感或对影片角色有一种新的理解,新的发现,这时配音员必须善于捕捉信息,寻求更妥帖更完美的表现形式。
有时在实录过程中,导演也会根据戏的总体要求,纠正甚至要求盖面演员原先所要采用的表现方式,这就需要演员及时做出反应,去适应和完成导演的要求。
要想完美地体现角色,配音员一方面要做大量细致的案头工作,另一方面又不能将角色的感情分寸和表达方式过于定型,这样才能施展实录阶段的即兴创作性发挥。
第二是配音员的节奏感。
原片对配音员的最大制约之一就是人物的语言节奏,也即口型问题。若口型不准,连起码的还原效果都未能达到。遑论其他?所有准确的把握节奏,这是配音员最基本的素质和技能。
配音员的节奏感表现在掌握角色的语言节奏和内心节奏,掌握角色的语言节奏并非十分困,经过一个阶段的实践。一般来说,配音员均能掌握这一技巧,但是要掌握人物的内心节奏要准确体现人物的性格,心理气质和神韵,就必须从深入分期和理解角色着手,对于原片演员的台词处理进行细致的揣摩,对其台词表演中的声调起伏,节奏快慢,重音点送,语言习惯特点等诸方面以及其所处特定的场景。
第三是配音员的分寸感。
语言是一种极微妙的艺术表达,声调语气的轻微变化,能使配音产生不同甚至相反的意思。所以对于用语言来表演手段的配音员来说,掌握语言分寸就显得尤为重要。
对于配音员的表演分寸感把握不准的原因,很多配音员应该自始至终根据角色的需要和可能,掌握适度的分寸感,需要靠配音员的刻苦努力和长期积累。
专题片配音的要求确实不低,要想做专业的专题片配音员,我们需要从细节把握,包括适应力,语言节奏,以及角色分寸感的把握。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。