原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们在闲暇工作之余,喜不喜欢吃吃,喝喝,碰碰杯呢?今天咱们就一起来学习一下,关于这些在英文中的日常说法吧!
其实我们都知道,“吃,喝”在英文中,可以用单词“eat,drink”来表达;
一般在说话的时候,我们在这两个单词后面,再加上一个“up”就可以表达另外的意思,比如说:
eat up -- 吃光,吃完,一点不剩
胃口好的小伙伴,在吃东西的时候,肯定会吃的一点不剩:
He got a big appetite and will eat anything up you put in front of him.
他的胃口相当的好,你放在他面前的任何食物,他都会吃光。
appetite -- n. 胃口,食欲
还有些胃口好的小伙伴呢,估计不光能吃,还特别能喝,这时候我们可以用到这个词组:
drink up -- 喝光,喝完
There is a little milk left ,drink it up.
还有一点牛奶,把它喝光吧!
要是喜欢喝酒的小伙伴,估计一闻到酒味就走不动了,只想着把它喝完:
The wine smells good.I\\'ll drink it up.
这酒太好闻了,我要把它喝光。
一般在喝酒的时候,大家经常都会干杯祝福,这时候我们肯定会想到这样的一个单词:
cheers -- (喝酒时的敬酒用语)干杯;
这个单词确切的来说,指的是:碰杯祝福!
如果咱们大家想要表达“干了这杯酒,一饮而尽”这样的一层意思呢,这个“cheers“”是表达不出来这层含义的,我们要用到另外的一个说法,叫作:
Bottoms up!干杯
通常指的是“喝干,喝尽,一饮而尽”这样的一种干杯!
bottom -- n. 底部,末端
如果大家想要一口干掉这杯酒呢,通常人们会这样来说:
Come on, bottoms up!
来来……,干了这杯酒,一饮而尽,干了!
He drank his brandy almost bottoms up.
他把瓶里白兰地喝得几乎一滴都不剩。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
在英文中还有一个单词,也可以用来表达“干杯”的意思,叫作:
toast -- 干杯,向……祝酒
注意:这个单词一般也只是表达的“碰杯祝福”这层含义;
I\\'d like to propose a toast to this newlyweds.
我要向这对新人干杯祝福,举杯敬酒
propose a toast -- 举杯敬酒
newlyweds -- n. 新婚夫妇,新婚的人
在英文中,人们在喝酒干杯的时候,通常会用到一个特别简单的词来表达,叫作 “to”,比如说:
To someone / something.
为某人 / 某事干杯(最简单直接的表达)
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。