中国加油用英语怎么说(加油的五种英语表达方式)



首先问一个问题,

你给别人加油的时候,

有没有喊过“fighting”?



有的话,是跟谁学的?


肯定不是跟英语老师,

八成看韩综学的。


韩国人虽然很自信,

但数据表明,

他们的英语不咋地。


2014年的仁川亚运会就能证明这个事实。

在仁川亚运会官方网站上,

中国男篮队员

郭艾伦的绰号“大侄子”被翻译成了“Dazhizi (big nephew)”,

李晓旭绰号“小二”则翻译成“Little Two”。



韩国人加油总喊“fighting”,

是因为这个词跟韩语中的“파이팅(加油)”发音相近,

所以韩国人就用了这个折中的方式来表达加油。


实际上,fighting指“战斗,打斗”,强调斗争。


如果某个人特别有不屈不挠的精神,

我们可以称ta为“fighter”——“斗士”。

A妈有一首歌叫《Fighter》,

铿锵有力,适合学不下去的时候听。


Fighter音乐:Christina Aguilera - Justin & Christina



在英语里,fighting根本没有加油的意思

那“加油”英语怎么说才地道?

“add oil”?


英语里如何说“加油”


Come on!

加油!

可能是最普遍的“加油”英文了,

很多人看球赛或者其它比赛的时候,

在扣人心弦的时候,

都会说”Come on!”。


为了鼓励别人抓紧,快点做,加把劲儿



例:

Come on, Mike, we\\'d better get back now.

快点,麦克,我们最好现在就回去。


Cheer up!


Cheer up的意思是高兴起来,振作起来。

鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。

类似的词还有Buck up

也是让对方振作起来的意思。



例:

Cheer up,it\\'s your turn!

加油啊,该轮到你了。


Go for it.


这句通常是鼓励别人去试一试

隐含的意思是你不必担心失败,

不要谨小慎微,

应该利用这个机会勇敢地行动



例:

As long as your competitor is up for the challenge, you might as well go for it.

只要你的竞争者可以挑战,那么你也可以去为奖学金而奋斗。


Hang in there!


“Hang in there” =

“Keep trying to do something and not to give up even though it might be difficult. ”


即:“坚持下去,忍耐一下,有困难也不要放弃”。


有时也会说成“hang on in there.”



例:

Hang in there! You\\'ll soon catch on to the language.

坚持学习!你很快就会掌握这种语言的。


Add oil


被牛津字典正式收录了,

真是厉害了我的Chinglish!

但是,你要这么写可能会扣分的,

尽量不要用!


例:

Add oil, you can do it!

加油!你可以的!


那“Fighting”既然不是加油,

到底该怎么用呢?


01

fighting chance

经过努力有可能获得成功的机会


I hope you can catch this fighting chance, for you won’t have it anymore.

我希望你能够抓住这个有可能获得成功的机会,因为你不会再有了。


02

fighting talk

容易引起争端的谈话


Stop this fighting talk, ok?

不要再继续这有可能引起争端的谈话了好吗?


03

fighting fit

强壮,强健


He keeps fighting fit by swimming three times a week.

他通过一周游三次泳来保持健壮。


免责声明
    以上文章转载自互联网,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表百科学社赞同其观点。如有侵权请联系755934052@qq.com,提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。