英式英语与美式英语有何不同?您可能已经知道口音有明显的区别。其他差异包括一些词汇和表达方式。然而,较少讨论的是语法的变化。美式英语和英式英语几乎共享相同的语法。但也存在差异,其中一些值得注意——尤其是对英语学习者而言。
介词的使用
首先,我们来谈谈这两种英语在介词使用上的不同之处。
在英国英语中,介词 "at "被用于几个与时间有关的短语中,例如在谈论周末的时候。但讲美式英语的人在这种情况下使用介词 "on"。听听这个讲美式英语的人的说法。
On weekends, I like to watch sports.
在周末,我喜欢看体育比赛。
你能想到讲英式英语的人是怎么说的吗?
At weekends, I like to watch sports.
在周末,我喜欢看体育比赛。
美国人也在街道名称中使用介词 "on"。然而,讲英国英语的人却使用 "in"。
美国人在谈论某人的住处:
She lives on 17th street near Dupont Circle.
她住在杜邦广场附近的第17街。
你能猜到说英国英语的人会怎么说吗?
She lives in 17th street near Dupont Circle.
她住在杜邦圆环附近的第17街
这些只是介词使用上的一些小差异的例子。
现在完成时
现在,让我们继续讨论动词时态。
美国人和英国人在使用v动词现在完成时时态的方式相似。但美国人在较少的情况下使用它。在许多其他情况下,我们用简单的过去时代替。
一个美国人用简单的过去时来谈论一个丢失的物体:
Ugh! I lost my phone…again.
Ugh! 我的手机...又丢了。
在这种情况下,讲英国英语的人一般会使用现在完成时,如 "I’ve lost my phone…again."。这里的现在完成时动词是 "have lost"。
这在发布新闻时也是如此。在美式英语中,我们用简单的过去时来做这件事。讲英式英语的人一般使用现在完成时。
听听一个美国人给别人讲一个消息。
Your supervisor just called.
你的上司刚刚打电话来。
同样,对英国人来说,这样的消息会涉及到现在完成时,如:"Your supervisor has just called 你的主管刚刚打电话来 "或"You supervisor’s just called. 你的主管刚刚打电话来"。
注意 "just "这个词的使用,这是一个常见的与时间有关的副词。对于其他类似的副词,如 "yet"和 "already",美国人也倾向于使用简单过去时,而英国人则使用现在完成时。
听听一个美国人使用过去式动词和副词 "already"的情况。
Would you like more?
No thanks. I already ate too much.
你还想吃吗?
不,谢谢。我已经吃得太多了。
那么,英国人的回答可能听起来像什么?一个人可能会说,"I have already eaten too much",这使用的是现在完成时动词 "have eaten"。
拥有和得到
两种语言在动词 "have "和 "get "的用法上也有一些不同。
当谈及人际关系时,说英国英语的人一般使用 "have got "的措辞。例如,一个英国人可能会说,"I’ve got an uncle in New York City"。但美国人可能会说,"I have an uncle in New York City."。
这条规则同样适用于谈论物品的占有和讨论疾病的时候。讲英式英语的人可能会说,"I’ve got a cold",而美国人可能会直接说,"I have a cold"。
两种方言也有各自的方式来表示某件事情是必须的或必要的。情态动词 "Have to "在美式英语中更为常见。而 "have got to "这种说法对讲英式英语的人来说则更为常见。 一个美国人可能会说, "We have to be there by 7",而一个英国人更可能说, "We have got to be there by 7."。
而且,说到 "得到",我们不要忘记 "得到 "的过去分词形式之间的一个不寻常的区别。在美式英语中,"get "的过去分词是 "gotten"。但英国在300多年前就停止使用 "gotten "了。在英国英语中,"get "的过去分词是 "got"。
因此,你可能会听到一个讲美国英语的人这样说。
He has not gotten far on the project.
他在这个项目上还没有走远。
然而,讲英式英语的人可能会说:
He has not got far on the project
他在这个项目上还没有走远。
答复中的辅助词
最后,让我们来谈一谈关于对问题作出简短回答的事情。
说英国英语的人在简短的回答中经常会加上助动词 "do"。美国人则只用一个情态动词。听听这位美国英语使用者的回答。
Are you bringing the whole family?
I might.
你会带全家人一起去吗?
我可能会。
这个回答中的情态动词是 "might"。
然而,讲英式英语的人一般会同时使用情态动词和助词 "do",如回答中的 "I might do"。
首先,请记住,英式英语和美式英语都包含几种方言和口音。然而,一般来说,它们各自仍然是可识别的美国或英国人。下次你接触到英式英语时,当你听到或看到你今天学到的差异时,请在心里记下。然后,问问自己。一个美国人会怎么说呢?这可能是一个有趣的练习,并可能帮助你更密切地关注美国英语的语法。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。