前不久,有外国老师问我,对于春节的背景装饰有没有好的建议?我提供了很多想法,比如红包(red envelop), 灯笼(lanterns),灯谜(lantern riddles),中餐(Chinese food),还有春联(Spring Festival Scrolls/ Couplets)。 还有贴倒福(paste the Chinese character "Fu" upside down), 扫福(AR Scanning to get blessings)等活动 。由此想到了写一篇关于中国春节的文章,通过学习相关核心词汇的表达,相信你也可以充满自信的向外国人输出中国文化了。
你知道五福用英语怎么说吗?五福分别是
1.patriotic blessing爱国福
2.prosperous blessing富强福
3.Harmonious blessing和谐福
4.friendly blessing友善福
5.dedicated blessing 敬业福
怎么定义春联呢?
Spring Fesitval Couplets are auspicious words to express nice wishes for the new year. The two vertical lines form a couplet, which means they are in parallel structure, like couplets in English poetry.
The line on the right should be read first. It\'s called 上联,which means"the upper line”, and the one on the left is 下联, the lower line.
下面是一次有趣的英语对联,一起来欣赏下~
上联:Eat well sleep well have fun day by day(吃得不错、睡得不错、天天都开心)
下联:Study hard work hard make money more and more(努力学习、努力工作、钱越挣越多)
横批:Gelivable (给力)
上联:Wait year to merry one by one (等了一年又一年)
下联:Each year lots merry but me none (年年结婚没有咱)
横批:Wait again (再等一年)
中英文版:
上联:Happy New Year! (新年好)
下联:Money Runs Here! (钱来到)
古诗词版:
上联:The old year leaves amidst the falling snow. (瑞雪纷飞辞旧岁)下联:The new spring comes with the shining glow. (旭日东升迎新春)
上联:Everythingis possible (任何事都可能)下联:Impossible is nothing (没有事不可能)
横批:Just do it (只要肯去做)
上联:A willing mind sees nothing impossible, so the broken pots near the sinking boats witnessed mighty Qin‘s surrender before Chu(有志者,事竟成;破釜成舟,百二秦关终属楚)
下联:A waiting heartregards everything available, so the determination from the torturing hay embraced weak Yue‘s triumph over Wu(苦心人,天不负,卧心尝胆,三千越甲可吞吴)
你见过哪个有趣的对联,评论区留言见。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。