北京口译培训哪家好(北京翻译培训)


8月5日—6日,北京龙泉寺翻译中心英文团队在三慧堂举办为期两天的口译培训。活动有幸邀请到广东外语外贸大学前任校长仲伟合教授和同传口译员张亮老师授课,近百名学员参与。仲教授为大家做“口译的艺术与应对策略”的讲座,张老师结合实例详细讲解口译中常用的笔记符号。

A two-day interpreting training was held by the English Team of the Translation Center at Sanhui Hall in Beijing Longquan Monastery from August 5th to 6th. Taught by Prof. Zhong Weihe, former chancellor of Guangdong University of Foreign Studies, and simultaneous interpreter Zhang Liang, the training attracted close to one hundred participants. Prof. Zhong gave a lecture on The Art and Coping Strategies of Interpreting. Mr. Zhang elaborated on symbols commonly used in note-taking for interpretation.

Source: Microblogs of Ven. Master Xuecheng

翻译:北京龙泉寺翻译中心

Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center


免责声明
    以上文章转载自互联网,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表百科学社赞同其观点。如有侵权请联系755934052@qq.com,提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。