当今社会,时代进步了,改革也深入了,但是我们对通用汉字的理解和使用好像是淡了,显得是更“开放”了。
走在城市的大街小巷,不管是房产大盘的宣传,还是看似别致的餐馆,时尚服装的品牌等,都有把借字巧组词当做品牌吸引力的招数,有改成语的、有同音不同字的等等,五花八门,是,你感觉你的品牌有创意了,可想没想过,对下一代的影响则是错的成对的了,感觉顺理成章,这其实是汉字使用的乱相,应该得到重视,汉字是我们地地道道的民族文化,本应认真、严谨,可不能感觉无所谓。
在这里仅举一个官方对汉字混淆视听的例子吧!不知道大家发现没有,在你们住的城市,在交通指示牌上有这么一个词:“掉头”,我们要问了,这个指示牌想说明什么?想让车头“掉”下来吗?显然不是这个意思,想表达的是车可以在这个位置转换方向,而不是在这个位置把车头拆下来,可这个“掉”就是这个意思,这个字立在车水马龙的路口很尴尬,听起来是不是有些哭笑不得呢?而相隔不到200米的另一个路口的交通指示牌又有这样写的:“择机调头”,调的意思是调换、转换的意思,把头转过来向相反的方向走,这是近几年刚做上的新的指示牌,前几年根本就没有这种写法,包括驾校里边有关“调头”的指示牌全部写成了“掉头”,其实想想笑也笑不起来,纯属不够严谨,应加大治理力度,给汉字“正名”。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。