(小编想问这老外是去了农村还是10几年前来的中国啊)
Ever since opening its doors to the worldin the 70’s, China has experienced a period of rapid growth and change.Thesedays, more and more tourists from around the world who visit China are flockingto the ancient country to experience its rich history and perhaps catch aglimpse of its bright future.While modernization has meant that many westernamenities are now available, there are still a few hurdles that might catch theunprepared unaware. Aftertwo and a half years living and working in China, I’ve compiled some top tipsfor going to China I wish I’d had before I got there.Hopefully, these will helpyou discover what a wonderfully challenging and beautiful country this is.
自上个世纪70年代以来,中国开始进行改革开放。自那之后,中国经济经历了长足的发展。现在,有越来越多来自世界各地的人想要去中国旅游,这些外国人涌向这个古老的国度。他们想要体验中国丰富的历史文化。或许,在中国,他们还能够看到未来的一些侧影。中国已经在不断的进行现代化,这使得中国的很多设施变得非常便利。但是即使如此,如果你没有精心准备的话,你依然可能会对即将到来的情况措手不及。我在中国生活了两年半。在此之后,我总结了一些有关于在中国旅行的一些小贴士。如果你想要去中国的话,我希望你能够掌握这些知识。到了中国,你将会发现中国是一个非常美丽,是一个非常具有挑战性的一个国家。
1. Cash is preferred
Although more and more businesses(particularly large hotel chains and upscale restaurants) now accept Visa andMastercard, the most widely accepted card scheme is UnionPay.However, for themost part, when you are traveling in China you’ll need to pay with cash!
1. 现金是首选
虽然中国现在有越来越多的企业,包括一些酒店和高档餐厅,他们越来越多地接受西方的信用卡。但是,在中国,使用最为广泛的其实是中国的银联卡。然而,在大多数情况下,当你在中国旅行的时候,你需要用现金来进行支付。
4. Don’t forget to tell your bankyou’re visiting China
Before you go to China, make sureyour bank knows you’re going to be using your credit or debit card over there.You don’t want your card being canceled mid-trip for unusual transactions.
4. 去中国之前别忘记告诉你的银行
去中国之前尽量要让你的银行知道你要去中国。你要告诉你的银行你将会在中国使用你的信用卡或者是借记卡。你肯定不希望当你在中国旅行的时候,你的银行卡会因为一些不寻常的交易而被停止使用。
7. Use your haggling skills
Outside of chain stores andboutiques, it’s totally possible to practice your haggling skills. Never acceptthe marked price or first price offered.With shrewd negotiation, it’s possibleto get souvenirs and such for a fraction of the quoted price.
7. 学习砍价
中国有一些连锁商店或者是一些精品店。除了这些地方,如果你在其他地方购买商品的话,你完全可以大胆的进行砍价。你不要轻易地去接受商品标价上面的价格,你也不要轻易采用首次报价,如果你能够进行精明的谈判的话,你可能只是使用最初报价的零头来买到你所期待的那个商品。
ORGANIZING TRAVEL DOCUMENTATION FORCHINA
你必须要准备证件
8. Visas for China
One of the most important things toknow when traveling to China is that they do not offer visas on arrival. Sobefore you travel to China you’ll need to arrange your visa well inadvance!When applying for a tourist visa, you’ll need to provide either aletter of invitation from a Chinese friend or relative, or provide a detaileditinerary of your intended trip. This includes return flights and confirmedreservations for your hotel bookings.Visas can be applied for in person at theChinese consulate or can be ordered via post.
10. Travel Insurance for China
While China is a very safe countrywith relatively low crime, it pays to be prepared. So one of my top Chinatravel tips is don’t leave home without travel insurance!If somethingunexpected does happen and you are not insured, you can be up for a lot ofmoney AND inconvenience. For a small price to pay you get peace of mind – ifyou can’t afford insurance, you can’t afford to travel.
For American’s, consider a big brandlike Alliance Travel Insurance who are a world leader in the industry andtrusted by millions (y TravelBlog are ambassadors).World Nomads also covertravelers from all over the world, and be sure to insure your valuable itemssuch as cameras, laptops etc.
10. 购买旅游保险
总体上来看,中国是一个非常安全的国家。中国的犯罪率相对较低。但是即使如此,做好周全的准备依然是有必要的。所以,在中国旅行,我通常都会谨遵一项基本的原则,如果没有履行保险的话,最好就不要离开家门,如果发生了什么意想不到的事情,而你又恰巧没有保险的话,你可能会面临到非常重大的损失。而如果购买了保险,你只需要支付一些非常微小的代价,你就能够安心的进行旅行。如果你连保险都购买不起的话,那么旅行对你来说肯定是更为奢侈的事情。
对于美国人来说,你们可以购买类似于像联盟旅游保险这些大品牌中的保险商品。他们是这个行业的世界级的领导者。受到数百万人的信任。流浪者公司也为那些旅行者提供安全方面的保险服务。他们可以保障你的贵重物品,比如相机,笔记本或者是电脑之类的一些贵重物品。
MANAGING YOUR HEALTH IN CHINA
在中国,你必须要对于健康特别注意
14. Coping with air pollution inChina
Larger cities in China have seriousproblems with air pollution, particularly in Beijing. Many locals swear bymasks on days with hazardous air pollution, but it is safer to avoid exertionon days with particularly bad pollution.
14. 应对空气污染
中国有很多大城市,这些大城市都有着非常严重的空气污染问题。在北京,这个问题尤其严重。当空气污染比较严重的时候,当地人通常都会戴上口罩。但是在污染特别严重的情况之下。尽量还是不要再戴口罩了,这样可能会更加安全。
TRAVEL & TRANSIT IN CHINA
17. Get to the airport early
It is advisable to get to the airportthree hours early for international flights to China and two hours early fordomestic. Chinese airports can often be chaotic and overcrowded, so you’ll begrateful for that extra time.
旅行和交通
17. 在中国,如果你想要搭乘飞机的话,有些事情你必须要特别注意。如果你所搭乘的是国际航班的话,你最好提前三小时到达机场。如果你所搭乘的是国内航班的话,你最好提前两个小时到达机场。中国的飞机场往往混乱不堪。非常拥挤,所以你最好提前到达,以避免一些突发状况出现时你能有准备的时间。
18. Expect delays
In my two and a half years in China,I can count on one hand the number of flights that left on time. Be prepared towait in the airport (or even on the plane) when flying from a Chinese airport.
18. 航班延迟
我在中国待了两年半。我坐过很多次飞机。我可以毫不夸张的说,在这些飞机当中,能够正点到达的,掰着两只手都可以说的出来。当你搭上中国飞机之后,你要做好在机场等待的准备,有的时候,甚至于连飞机都只能在上空盘旋等待降落。
22. Driving in China
If this is your first trip to China,you’ll soon see that Chinese roads can be rather chaotic, so self-driving isreally only recommended for the particularly brave!
22.在中国开车
如果这是你第一次来中国的话。你很快就会发现,中国的马路是非常混乱的。所以,在中国进行自驾游是一个相当考验人的事情。如果你足够勇敢的话,你可以试一试。
23. Catching taxis in China
Taxis in China are cheap andplentiful. Most drivers will not speak English, so it’s a good idea to get yourdestination address written in Chinese by somebody at your hotel.
23.打出租车
在中国有很多的出租车,它们的价格都非常便宜。但是,大多数司机都不会说英语。所以,如果你想要去一些地方的话。用中文写下你的目的地,这可能是一个不错的想法。
EXPERIENCING THE CHINESE CULTURE
体验中国文化
24. Eating street food in China
Chinese street food is delicious andit is everywhere! When choosing which vendor to purchase from, check to seewhere the locals are dining. If you see a queue, it’s likely to be a safer bet.
24. 体验街边小吃
中国的街头小吃都非常不错。中国有非常多的街边小吃。如果你想要去购买这些物品的话,你最好看一下当地人,当地人在哪里吃饭,你就去那些地方就对了。比如,如果你看到一家饭店门口有很多人在排队,那么,如果你去这些地方的话,你的选择基本上不会有太大的误差。
28. Mailing things home from China
With cheap prices and a huge varietyof products, it can be easy to go over your luggage limit while shopping inChina. Thankfully, it is very affordable to post things home using China Post’ssurface (sea) mail.This can take one to two months but is a very affordable wayto get your belongings home.
28. 邮寄物品
由于价格低廉,商品种类繁多,你可能会在中国购买很多商品,这很容易让你的物品超越了你行李的规定的重量。值得庆幸的是,中国邮政提供平邮的服务,这是通过海运来进行邮递的一项服务,你可以把你的东西以非常低的价格寄回你的家乡,这可能会需要一到两个月的时间。
TECHNOLOGY IN CHINA
中国的技术
31. Get a local SIM card in China
China’s major carriers include ChinaTelecom and China Unicom. SIM cards can be purchased at the airport or at mostcorner stores, and credit is quite affordable.Most Chinese SIMs are locked tothe province in which they are purchased, so you’ll pay roaming charges whentexting, calling, or using data outside of this province.Even then, the rate isfar cheaper than international roaming.
31.购买一个当地的SIM卡
中国的主要电信运营商,其中包括中国电信和中国联通。他们都会出售他们的SIM卡,这些卡通常都可以在机场或者是街边的商店买到,这些SIM卡都非常实惠,中国人也会购买SIM卡,这些卡通常都会被锁定在他们所在的那个省份。所以当你给省外的其他朋友发短信或者是打电话或者是从事其他数据服务的时候,你将不得不支付漫游费。即便如此,他们的收费也远低于国际漫游的价格。
This is a massive country with a richhistory, over thirty distinct cultural groups, and a huge variety of landscapesto explore – don’t limit yourself to the same few sites everybody else visits.Ihope my local insights and traveling to China tips help you have a memorabletime.
中国是一个幅员辽阔的国家,中国有着丰富的历史。中国有着30个不同的文化族群,同时,中国还有着各种各样的景观,非常值得你去进行探索。不要把你的视野局限在少数几个大家都经常去的那些地方。希望我有关于中国旅行的建议能够帮助你在中国度过一段非常愉快而难忘的时光。
评论翻译
论坛地址:
http://www.ltaaa.com/bbs/thread-483065-1-1.html
1. Mima Isono
I visited China several times in thepast. Most of the times I had tour guide with me, so I rarely experience “lostin translation”. Once in awhile I traveled without guide. In such case I alwaystake hotel card with me. It is usually written in Chinese and English.
我去过中国几次。大多数的时候, 都会有导游陪伴。所以通常我不会遇到翻译方面的问题。有的时候我自己独自去旅行,在这种情况下,我通常都会带着一些手册,这些手册上面有中英文对照的一些常用对话。
2. Renuka
Cool post! Quite an informative anduseful list. China is amazingly beautiful, but I am a little worried about thehygiene part. I mean if they don’t keep hand washes and sanitizers inwashrooms, then how do they clean their hands?
这篇文章实在是太酷了。这里面提供了很多非常有用的信息,中国是一个非常美丽的国家。但是我还是有点担心卫生方面的问题,我想说的是,如果在卫生间里面他们没有肥皂或者洗手液,那么他们要如何来洗手呢?
2.1 Chris
That’s a good question! Bars andrestaurants do have soap usually, so it’s only the public restrooms I have mydoubts about. Maybe they do as I did and just carry soap with them?I certainlyhope so.
这是一个很好的问题。在中国的酒吧或者是餐厅通常都会提供肥皂。所以,我所提到的只是公共卫生间。或者说,他们可能会像我们一样需要带上肥皂?希望如此。
2.1.1 Emily
Actually there’s only few youngpeople who truly use public restrooms. Btw as a Chinese I usually only userestrooms in travel spot or hotel restrooms when I travel. Cuz I truly feellots of public restrooms are dirty and I literally don’t know how people barethem… So I seldom get into the situation that there’s soup lol.
事实上,真正去使用公共卫生间的年轻人是很少的,我顺便要说一下,作为一个中国人,我通常只是在一些旅游景点或者是酒店的卫生间里面去解决问题。因为我觉得公共卫生间实在是非常脏。我实在是不知道人们是如何忍受那么肮脏的状况。所以, 我避免了这个问题。
4. Carolann & Macrae - One Modern Couple
Some great suggestions! We visitedChina at the end of last year and these are definitely in line with everythingwe experienced and they all point to one thing we felt – a huge culture shock.By the end of the first week we were settling in more to the differences andgetting used to working through personal space issues to make sure we didn’tlose our spot in queue!
你所给出的都是些非常好的建议。去年年底我也去了中国。你所提到这些建议与我所经历的事情几乎完全一致。但是归根结底,这给我带来一个最终的印象——巨大的文化冲击。当我到达中国第一周之后,我已经慢慢的开始适应这些差异。有关于个人空间方面我也开始尝试去处理这个问题。我必须要接受这个状况,并尽量避免在排队的时候被挤出队外。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。